您现在的位置:诗歌范文 > 现代文学

《人有负盐负薪者》文言文原文注释翻译 古文学习网

发布时间:2019-07-13 18:42编辑:本站原创阅读(138)

    《人有负盐负薪者》文言文原文注释翻译  古文学习网

    作品简介《人有负盐负薪者》后魏李惠,为雍州刺史。 人有负盐负薪者,同释重担息树阴。

    少时,且行,争一羊皮,各言藉背之物。

    久未果,遂讼于官。 惠遣争者出,顾州纪纲曰:“以此羊皮可拷知主乎”群下咸无答者。 惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实矣。

    ”使争者视之,负薪者乃伏而就罪。

    作品原文后魏李惠,为雍州刺史。

    人有负⑴盐负薪⑵者,同释重担⑶息⑷树阴⑸。 少⑹时,二人将行⑺,争一羊皮,各言藉⑻背之物。 惠⑼遣⑽争者出,顾⑾州纲纪⑿曰:“以此羊皮可拷⒀知主乎”群下⒁咸⒂无答者。 惠令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑⒃,曰:“得其实⒄矣。

    ”使争者视之,负薪者乃⒅伏⒆而就罪⒇。 字词解释1.负:背。

    2.薪:柴火。 3.同释重担:(两人)同时放下重担。

    同,同时一起;释,放下。 4.息:歇息。

    5.阴:通“荫”。

    树阴:树荫。 6.少:一会儿7.行:走。 8.藉:垫、衬9.惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。

    10.遣:使,令,让。 11.顾:回头,回头看。

    12.州纪纲:州府的主簿。

    13.拷:拷打,这里是问的意思。 14.群下:部下。

    15.咸:都。

    16.盐屑:盐末。 屑,碎末17.实:事实,真相18.就罪:承认罪过。 作品翻译北魏的李惠任雍州刺史时,有一个背盐的和一个背柴的人,两个人同时放下重担在树荫下休息。 不一会儿,将要走了,两人争夺一张羊皮,都说是自己垫背用的东西。

    久久没得出结果,于是去报了官。

    雍州的长官李惠让争吵的双方出去,回头对州纪纲的主簿说:“打这张羊皮能查出它的主人吗”部下都没有回答。 李惠叫人把羊皮放在席上面,用棒子敲打,见到【发现】有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方进来看,背柴的人才趴在地上承认了罪过。

    作品道理1.对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。

    天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。

    2.人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。

    3.处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。

    4.做事要多观察,多思考,不能贪图小利。 5.合理地推理,能得出正确的结论,不要盲目推理。 6.为人要诚实,不要贪心7.谎言终究会被揭穿(纸包不住火)。 8.事实胜于雄辩。

    上一篇:【号外】一看就懂的完整Wnt信号机制概览火热出炉!

    下一篇:没有了